entertainment

English-speaking Japanese sought for stage play in Osaka

7 Comments

Butch Read, expat Australian comedian, who for the last 20 years has entertained people outside the Osaka Aquarium with his unique blend of comedy, magic, juggling and balloons while rapid-fire puns in the Osaka dialect stream from his mouth, has written a play in English about the alien experience among Japanese. All of the roles bar one are for Japanese people.

The persons represented in the play, and their ages are: Police Commissioner – Terasaki (59); Bando (59), a member of the city council, a fairly rich man; Kato, a police detective (30); Yago, a detective sergeant, the antagonist of the play (43); Rokubuichi, an actor (32); Monami, Bando’s daughter and an actor in the same theater group as Rokubuichi (29); Emi, Yago’s wife, former actress and now wardrobe mistress of the theater group (39); Chieko, Kato's lover and Monami’s understudy (26); and some miscellaneous parts -- a train station kiosk lady, police officers, gangsters, theater actors and crew, party house staff.

The present plan is to have auditions held during the first two weeks of July, rehearsals starting at the beginning of September and the play on stage at the beginning of November.

Anyone interested in playing roles, helping out with backstage or administration, or even just seeing the play should contact Read via his website -- www.butchread.jp.

© Japan Today

©2024 GPlusMedia Inc.

7 Comments
Login to comment

Try Swahili and see what happens.

1 ( +1 / -0 )

I have got e-mail from Butch Read himself and he said the target audience is Japanese people with an interest in English and foreigners living here.

I saw him on you-tube. He's an excellent juggler (otedama dekiru hito) and very funny d(^o^)b

0 ( +0 / -0 )

Andrew MatthewsJan. 15, 2012 - 01:39PM JST

You are more likely to find English-listeners amongst the Japanese than Japanese-Listeners amongst the English. In England it is still the norm not to learn another language, but to speak louder in English if the listener seems unable to understand you. :-)

No question there, I'm just saying that, if you put on a Spanish language play in e.g. Canada, you may not get much of an audience????

0 ( +0 / -0 )

If he is so proficient in Japanese why did he write the play in English?

-1 ( +0 / -1 )

You are more likely to find English-listeners amongst the Japanese than Japanese-Listeners amongst the English. In England it is still the norm not to learn another language, but to speak louder in English if the listener seems unable to understand you. :-)

I have been to similar in Germany - it can be funny (and who said the Germans have no sense of humor?)

1 ( +2 / -1 )

Ummmmm.....Wouldn't difficulty finding English-speaking Cast, also infer difficulty finding English-listening Audience?

Other than that, Good for You supplying non-tarento entertainment for those that want it!!!!

1 ( +1 / -0 )

Login to leave a comment

Facebook users

Use your Facebook account to login or register with JapanToday. By doing so, you will also receive an email inviting you to receive our news alerts.

Facebook Connect

Login with your JapanToday account

User registration

Articles, Offers & Useful Resources

A mix of what's trending on our other sites