Well, it kind of makes sense. With a title like "Birdman," I think many Japanese would expect at least some sort of reference to superheroes in the advertisement and posters. It may be sort-of misleading, but that's not the point. The point is to sell the movie and get people in the theatres.
It seemed to work for "Baymax," which avoided references to superheroes in order to appeal to the female, non-otaku audience. So no Big Hero Six, no combat-mode Baymax and no pictures of any other characters. Just have the posters focus on the boy and the cute robot. Because the minute they shifted into superheroes, many of my Japanese friends(who happen to be female) got that sinking feeling and just started to enjoy the film less and less.
I am sure western countries do the same when they advertise for any non-western movie.
0 ( +0 / -0 )
tinawatanabe, did she discover that she was Korean before or after he broke of the engagement?
-1 ( +0 / -1 )
tinawatanabe, did she discover that before or after the husband decided to file for divorce? Because if it's after, it's pretty problematic.
0 ( +1 / -1 )
Huh, I think that's the school near my apartment. Oh ZKK, you guys hurt my head so much.
0 ( +0 / -0 )
The Japanese translated song is pretty different from the original version. Societal pressure is, I think, pretty obviously referenced in the English version. In the Japanese version, this point is lost, I think. Also, I don't think the song or the movie is about "just accepting things" and "living with it." Did anyone actually watch this movie??
1 ( +1 / -0 )