One of the interesting things I came away with after the recent PROJECT Nagoya (Japan Association of Translators) conference was the observation that the Japanese who translate works into their language usually have their names quite prominently displayed on the book cover. Sometimes even bigger than the original author's. But for works translated into English this is rarely the case.
Translations into Japanese usually have an afterword by the translator, and some of these professionals have quite a fan base. So it would seem that the role and status of the translator in Japan is perceived quite differently depending on the direction of the translation.
2 ( +3 / -1 )
And in other news Japan lifts entry ban from 44 countries, let's hope this trend continues. https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/release/press3_000593.html?fbclid=IwAR0X2Li3c4XSU11xjCoIGNOTdTftcd4Xbl2Bsqdccl0FQk-lIYSOkBhmaIA
Posted in: Feeding time